Todos los grados y másteres oficiales de España

Traducción e interpretación - elección de idiomas

5 envíos / 0 nuevos
Último envío
Andy Kilmister
foto de Andy Kilmister
Desconectado
se unió: 24/07/2018

Buenas, 

Soy estudiante del grado en Estudios Ingleses y estaba pensando en, después de terminar este grado, hacer el de traducción e interpretación. Mi pregunta viene a la hora de elegir el/los idiomas de especialización en ese grado (y bueno, tal vez vuestra opinión en esta elección).

Como ya he dicho, soy estudiante de Estudios Ingleses; mi nivel de inglés es bastante alto y en mi carrera ya se estudia sobre la cultura de los paises de habla inglesa. ¿Merecería la pena coger este mismo idioma, inglés, para traducción e interpretación? ¿Me vendría mejor coger otro idioma y de esa manera expandir mis lenguas y posibilidades de trabajo? ¿Alguna recomendación de idiomas? 

Para dar un poco de información sobre mí y los idiomas ya estoy estudiando italiano y este año empiezo a estudiar francés en la escuela de idiomas. Y, básicamente, los idiomas en sí me encantan y fascinan. 

Muchas gracias por adelantado. wink

Comentarios

orianabra
foto de orianabra
Desconectado
se unió: 25/07/2018

si vale la pena estudiar eso?

Elena_cpl
foto de Elena_cpl
Desconectado
se unió: 07/11/2017

Hola, yo este año ingreso en Traducción con la misma duda. Elegí inglés como principal (realmente no sé muy bien cómo va eso) pero me parece un magnífico tándem inglés-alemán-francés. Si yo estuviera en tu situación, seguiría enfocándome en el inglés, ser muy especialista en un campo te va a hacer tener más ser más “especialista” en el tema.

Sam Jones
foto de Sam Jones
Desconectado
se unió: 12/02/2020

lol

david rb 25
foto de david rb 25
Desconectado
se unió: 13/04/2021

Creo que no era necesario que estudiarás Estudios ingleses, Traducción e Interpretación tiene mucha más salida, yo te recomendaría otro idioma porque si ya sabes inglés, volver a estudiarlo sería perder el tiempo.