Hola, estoy en 4º de la ESO, y el año que viene tengo que escoger bachiller.. y para eso tengo que tener clara la carrera que quiero. Desde pequeña que me gusta mucho el inglés y desde los 5 años que voy a una academia, me gustaría una carrera relacionada con ello, como filología inglesa o traducción e interpretación, ¿cuáles son las diferencias? También me han hablado sobre una carrera llamada Estudios Ingleses, ¿de que va? Me gustaría dar clases en la ESO , o también ser traductora. La literatura no me va mucho. Y, por último, ¿es preciso elegir un segundo idioma en ambas carreras? Es que a mi me gustaría centrarme exclusivamente en el inglés, nada de francés u otro idioma, aunque si es preciso, lo haré.
¿Si me decantara por Traducción e interpretación que bachiller tendría que escoger? ¿Y si me decantara por filología inglesa?
Mi objetivo es conseguir un nivel muy avanzado de inglés, y en un futuro si es posible, trabajar en Inglaterra, como docente o como traductora.
Por favor ayuda, estoy en un mar de dudas. Gracias de antemano.
Traducción e interpretación o filología inglesa
20 de enero, 2014 - 17:01
#1
Comentarios
Hola!
En cualquiera de las dos opciones te recomiendo escoger el bachillerato de humanidades. Las diferencias entre las dos es que en la filología a parte de aprender el idioma, estudias su cultura, mientras que en Traducción e Interpretación lo que estudias es el idioma y cómo traducirlo. Lo que comentas de Estudios Ingleses, según tengo entendido, es Filología Inglesa pero con otro nombre.
Respecto a lo de otros idiomas, creo que es obligatorio, o casi obligatorio dar una segunda lengua extranjera.
Yo quiero estudiar Traducción e Interpretación y en 2º Bachiller llevo latín, literatura universal, historia del arte y francés. Para decidir la rama, fijate en las asignaturas que vayas a cursar, ya que dependiendo de lo que te ponderen te harán más facil entrar a la universidad que quieras.
Espero haberte ayudado:)
Hola Carla,
echa un vistazo a la info que se publica de Estudios Ingleses y de traducción e interpretación en la sección de carreras.
Verás que Estudios Ingles está más enfocado a lo que era ser profesor de un idioma extranjero mientras que traducción al trabajo de traducir (cosas escritas) o interpretar, como en conferencias.
También es interesante mirar este otro foro que aunque antiguo seguro que te interesa: http://yaq.es/foro/a_proposito_de_los_estudios/la_universidad_un_mundo/q_hago_filologia_inglesa_o_traduccion_e_interpretacion
En cuanto al bachillerato lo importante es aprender bien un idioma y aunque el de humanidades es el más afín. Cuando tengas una idea de qué quieres estuidar mira la nota de corte para hacerte una idea de lo que tienes que currar en bachillerato.