Aparte de lo difícil que es trabajar de ello y de lo poco que pagan, me gustaría saber si estudiando Filología Alemana tengo alguna posibilidad de trabajar de traductora literaria, o para eso es imprescindible la carrera de Traducción. Si hay alguna posibilidad tengo pensado tener un segundo trabajo para poder sobrevivir, pero la traducción literaria es el trabajo que más atrae.
Por lo demás la suerte está echada: estudiaré Filología y no puedo cambiarme a Traducción.
Comentarios
Todo el mundo dice que se cobra muy poco y que est´´a muy mal ese trabajo, pero yo no creo que sea para tanto, ya que la que hacen es una labor muy importante, y que las editoriales los contraten a mano alzada... no s´´e, no tengo ni idea...
A mi tambien me encantaria ser traductora literaria (ver tu nombre en los libros debe de ser genial:) y creo que estudiare Traduccion e Interpretacion, pero claro que se puede ser estudiando Filologia, porque, ademas, estudiaras la literatura alemana, por lo que supongo que tendras hasta mas oportunidades.
Todo lo que te digo son suposiciones sacadas a partir de la informacion que he buscado en la red, pero realmente no se mucho del tema.
Suerte con Filologia.
A mis tildes les pasa algo, disculpadme :P
poco puedo ayudarte, lo siento
Gracias, Laura.
Por lo que he oído para la traducción literaria sirve también estudiar Filología, aunque en Traducción enseñan más técnicas y mucha más práctica.
yo creo q da igual que para traducción literaria da igual una carrera u otra. Todo depende de la persona en cuestión. Seguro que habrá muchos titulados en traducción e interpretación y tb en Filología que no sean capaces de traducir bien un simple artículo. Si la persona está preparada para hacerlo depende de muchas cosas, una de las más importantes son las ganas que pongas mientras estudias y la experiencia que se vaya cogiendo.
sin límites, sin barreras insalvables