¡Hola!
Escribo este mensaje ya que he estado leyendo post antiguos sobre este mismo tema, pero me gustaría que alguien me respondiera desde una perspectiva formada más recientemente.
El año pasado terminé el grado en Relaciones Laborales y Empleo. El tema es que me gusta estudiar (soy rara, lo se) y quiero estudiar algo simplemente por aprender. Actualmente estudio inglés en el CSIM (es la escuela de idiomas de la U.Complutense de Madrid) pero me gustaría profundizar más. Estoy planteándome estudiar filología inglesa o traducción e interpretación, pero aquí vienen mis dudas:
1. ¿Con qué nivel de idiomas se supone que debería entrar a esta carrera? Porque me imagino que no te enseñarán un idioma desde cero, evidentemente, si no otros conocimientos afines en el idioma elegido. Leí en un foro que en traducción no te enseñan los idiomas, sino a perfeccionarlos y a traducir (tienes que entrar con el idoma sabido). Ahora mismo estoy con inglés B2.2 y francés..uff, lo abandoné hace años.
2. ¿Qué materias pueden hacerse más pesadas en la filología?
3. El tema de salidas laborales me importa menos ya que para eso he estudiado la carrera anterior, pero a modo personal, de utilidad en el día a día, ¿qué creeis más util?
Thanks in advance! :)
Comentarios
Hola xx_irenitta_xx, me alegra verte de nuevo por aquí. La verdad es que a algunos nos gusta estudiar toda la vida, jaja y no es una mala idea ;-)
Por lo que yo sé para Traducción e Interpretación necesitas un B2 en el idioma principal, en el que te vas a especializar y en el segundo te meterán también caña, pero no tanto.
De filología las asignaturas más pesadas depende un poco de tus gustos, pero historia, literatura no suelen ser las más valoradas.
Personalmente, creo que Traducción e Interpretación te puede venir mejor, por utilidad y de cara a tu trabajo. Nunca se sabe! Porque muchas de las materias de filología creo que son más fáciles de aprender por tu cuenta, leyendo libros, curioseando en internet. Es una opinión personal de alguien que ni es filóloga ni traductora, pero que como buena periodista me gusta opinar. Good Luck!.
sin límites, sin barreras insalvables
Muchas gracias por tu respuesta!! La valoro mucho aunque no seas filóloga ni traductora.. ;)
Comparto la opinión de que de cara a un trabajo puede venir mejor, y si encima viene acompañado de un segundo idioma, aún más.
Veremos qué hago de aquí a junio...