Buenas, el caso es que estoy haciendo 2º de bachiller y no tengo muy claro lo que quiero estudiar, pero traduccion me parece interesante pero, no creo que llegue a un 8'5 de nota de selectividad (aqui en Granada que es donde quiero estudiar), asi que tenia pensado hacer el primer ciclo de filologia inglesa y despues pasarme al segundo ciclo de traduccion (que yo creo que se puede, corregidme si me equivoco) pero ahora con bolonia estudios ingleses se ha peusto por medio y no me parece practico estudiar una carrera que va a extinguirse asi que he pensado en hacer lo que iba a hacer con filologia, solo que con estudios ingleses (menudo lio xD) pero no se si me convalidaran asignaturas o si, en general, podre, ¿teneis idea de si se puede? gracias por anticipado.
Comentarios
Hola luisk,
En principio, antes se podía terminar el primer ciclo de Filología y pasar al 2º de TeI siempre y cuando se aprobara un examen en dos idiomas y se obtuviera plaza (depende de la gente que se presente), ya que hay un examen de acceso a 2º ciclo.
Yo optaría directamente por estudiar Estudios Ingleses, pero no sé si existe la opción de pasar al 2º ciclo de TeI. Imagino que sí, pero lo más cómodo es que pases por secretaría de la facultad de Filosofía y Letras y preguntes o en la facultad de TeI.
Para cualquier duda que tengas, contacta conmigo y con un montón de colegas más en http://es.groups.yahoo.com/group/forotraduccion/
Es un foro que modero y sólo tienes que registrarte (es gratis) y empezar a consultar cosas. La semana que viene además tenemos una reunión informativa aquí en Granada y te puede servir.
Un abrazo,
Eu
Visita mi foro sobre traducción en: http://es.groups.yahoo.com/group/forotraduccion/
HOLA LUISK YO ESTOY IGUAL QUE TU NO SE SI HACER TeI (TRADUCCION E INTERPRETACION) O ESTUDIOS INGLESES YA QUE FILOLOGIA LA QUITARAN. PERO YO QUIERO SER PROFESOR DE INSTITUTO Y NO SE SI CON ESTUDIOS INGLESES PUEDO SER PROFESOR.
Vaya, pues ya somos 3! Yo tb estoy en esa situación. Nose si estudiar TeI o Filologia, aunqe aora con la implantación de estudios de grado se llame Estudios Ingleses... Estoy a un paso de selectividad, y no se, ni si me va a dar la media, aunq en bachillerato llevo un 8.3... pero luego la Pau es otra historia... ni si podré hacer la carrera con el nivel qe piden... puf estoy hecha un lio!
Me pasa lo mismo, todavía no se que hacer. Antes estaba muy segura de hacer traducción, y ahora no tengo ni idea, porque estuve pensando también en relaciones internacionales, pero el problema es que en esa carrera no enseñan idiomas, que es lo que más me gusta. Por eso también pensé en estudios ingleses, pero no quiero ser profesora... :S
Claro, yo realmente lo que quiero estudiar son idiomas, e ir perfeccionandolos con la práctica, y al igual que tú, hace unos meses estaba muy convencida de hacer TeI, pero ahora no lo tengo tan claro... Estás en 2º de bachillerato verdad? De dónde eres? :)
Yo tambien estoy interesado en esta carrera. Pero creeis que con el nivel de ingles y frances del instituto (que en el mio es bajisimo) podré estudiar la carrera de traduccion e interpretación
Yo también tengo esa duda! sabes? yo no voy a escuela de idiomas ni nada por eso tengo miedo de ir un poco retrasada con respecto a los demás (en el caso de que me cogiesen para la carrera) No sé. Creo que si realmente nos gustan los idiomas y le echamos ganas y dedicación a estudiarlos, podremos con ello no crees? :)
Cris.
No se, es que son 3 idiomas y yo he leido por ahi que como mínimo en un idioma de esos 3 tienes que tener un nivel alto. Y a mi lo que me da miedo es eso, estar mas retrasados que los demas y no poder sacar la carrera.
Si, y sobre todo si te coges como lengua B inglés, que es el idioma en el que + nivel piden, si coges como primera opción francés, tienes que tener cierta base, aunque no tanto como en inglés... los demás no se, pero vamos, que todo el mundo que hace la carrera, supongo que coge, normalmente o inglés o francés. Asique nose... pensé en estudiar filología, aunque la literatura no me vaya mucho... Vamos que no tengo nada claro aun, y ya casi estamos en selectividad...!
A mi estudiar solo ingles no me haría mucha ilusión, porque es un idioma que sabe mucha gente sin haber estudiado filologia, y frances no se si tendrá salida. Por eso me gustaría estudiar traduccion y ademas porque tampoco tengo pensado estar dando clases en un instituto, creo que con esta carrera tienes más salidas aparte de la docencia
Yo si que voy a la escuela de idiomas, pero allí aprendo exactamente lo mismo que en el instituto, y no es que sea mucho... Asi que tengo la misma duda que vosotros, no se si mi nivel de inglés será lo suficientemente bueno para hacer esta carrera :S
para tld92: si estoy en 2do y soy de segovia =) jaja
estudios ingleses es un rollo haced TeI hombreeeeeee!!! ^^ yo la voy a hacer tngo muchas ganas, pero yo por frances. Ah y no son 3 idiomas, son 2. Pasan a 3 si quieres d forma voluntaria a partir del 2º año , es decir, una lengua D optativa, pero la A es el español asi q obligatorios son 2. El nivel q piden para la lengua B es intermedio, equivale al First asi q mirad por internet test del first haber si sabeis hacerlos. Para la lengua C no hace falta base excepto para frances, por extraño q sea.
por supuesto si quereis dedicaros a la docencia haced estudios ingleses o franceses o asiaticos o los q sean ...pero TeI es mas guayyyyy ^^ jajaj tngo muxa info asi q lo q querais saber m preguntais mxos bsitos y os dejo algo q encontre hace tiempo en un blog y m rei mucho, aver si os sirve para decidiros^^ :
¿Por qué estudiar Traducción e Interpretación?
Estoy casi convencido, pero mi pregunta sigue siendo la siguiente ¿con un nivel de inglés y francés de instituto se puede hacer esta carrera?
Lo de por que estudiar traducción e interpretacion? es buenisimo y gracias por la aclaración de que solo son dos idiomas.
Jajaja, está guay lo que has colgado marta! Muy bueno! Yo tb me muero de ganas por estudia esta carrera, pero esque no se si mi nivel es suficiente, y tengo miiiiedo! :S Nose lo que haré! Probaré a buscar los tests que dices y a ver que tal me apaño... en fin, muchos besitos a todossss! :)
la mayor parte de la gente tiene un nivel de instituto y saca la carrera... da más miedo de lo que luego debe ser. todo es ponerse, seguro!!!
Pues claro hombreeeeee!! animo animo..No os hace ilusion abrir un libro y que ponga: titulo original.............ISBN..............TRADUCCIÓN DE .......... y vuestro nombreeeeeee jajaja y si no ser interpretes en la UE!!!! o la ONUU jajaj..pensad q ellos empezaron tambien por donde vamos a empezar nosotros.
todo saldra bien seguroo! ^^
por cierto...ALGUIEN SE VA A SEVILLA???¿¿
Bueno yo os voy a dejar mi opinión, porque estoy en el grado de lenguas y literaturas modernas. Traduccion está mas enfocado a la práctica y a otros campos. Estudios Ingleses (Fil. Inglesa) la salida principal es la docencia, no nos engañemos xd. Aunque con las 2 carreras puedas ser profe, necesitaremos tener el máster de secundaria obligatorio!. Estudios Ingleses es + teórica (que si fonética, toda la literatura inglesa, cultura de paises ingleses.......) La literatura se os puede hacer muy horrible si no os gusta. El nivel para ambas carreras de entrada es el mismo, pues al acabar el 1º curso, hay que tener un nivel B2 (bastante alto), pero yo os digo que estoy dando el mismo nivel de inglés que los de Traducción, y bueno, a mí no me está costando demasiado. El 75% de la clase se da en inglés, y los profesores afirman que para ir bien en la carrera, debes de tener en bach y selectividad a partir de un 6.5 en inglés.
PD: ojo, ahora con el plan Bolonia, las asignaturas de ambas carreras se parecen bastante, porque son de humanidades, y hay que dar unas asignaturas básicas de esta rama que las dan todas las carreras de humanidades. Por lo que bajo mi opinion estudios ingleses y traduccion se van a parecer bastante.
Os dejo como ejemplo el plan de 1º de Estudios Ingleses y el de Traduccion de mi universidad (la UMU):
- Estudios Ingleses:
1º Cuatr: Español, Lengua Inglesa I, Cultura contemporánea de los países de habla inglesa, Redacción en Inglés e Idioma Extranjero I.
2º cuatr: Lengua Inglesa II, Introducción al análisis literario de textos de literatura inglesa, Lingüística, Inglés Oral e Idioma Extranjero II.
- Traducción e Interpretación:
1º Cuatr: Lengua B1 (Inglés), Lengua A (Español I), Historia y Cultura de los países anglófonos, Informática y Lingüística.
2º Cuatr: Lengua B2 (Inglés), Lengua A (Español II), Geografía de los países anglófonos, Metodología de la traducción, y Lengua C1.
Como veis, se parecen bastante, ya depende de si lo que quieres es mas enfoque en la lengua o en ambas cosas. Pero inglés, se hablará en todas!!!!!!
Good Luck ;)
Luisk, quizá te interesa mi experiencia. Terminé Bachillerato en el 2007 y tampoco tenía muy claro qué quería estudiar. Tenía un cacao enorme, porque en Madrid hay una oferta académica muy amplia... Me gustaban los idiomas y la empresa, y unos amigos de mi familia nos hablaron del grado en asistencia de dirección (ISSA) que imparte la universidad de navarra en la Universidad de Navarra. Estoy muy contenta con estos estudios porque combinan por un lado la formación en empresa (junto con todo lo que tiene que ver con las relaciones públicas, protocolo, organización de eventos, relaciones internacionales..) con los idiomas y la proyección internacional. Yo estudié inglés, francés y alemán, ahora mismo estoy en Washington haciendo unas prácticas en una empresa del sector textil y perfeccionando el inglés... quizá en Granada impartan un grado similar a este. Ánimo
Puedes visitar la página web : www.issa.edu
Saludos! Euge
Hola a todos, mirar me ha surgido una dudilla y quería saber si alguien me la podría aclarar: mirando las asignaturas de TeI he visto que existe un itinerario para traducción y otro para interpretación, ¿hay qe escoger entre uno de los dos o se pueden hacer los dos?
UN SALUDO
yo se que antes de Bolonia tenias que elegir itinerario creo que al empezar cuarto, pero ahora no lo sé. Supongo q el itinerario lo pones tu cogiendo optativas d interpretacion o de traduccion, pero claro tambien se pueden coger mezcladas. habra q enterarse!!!
La semana pasada fui a mi facultad a preguntar eso mismo (si puedo pasarme de filología a traducción). Resulta que no, por el plan Bolonia, que no lo permite
AHORA, TODO CAMBIA =(
Oye alguien sabe ahora con bolonia si se reconocen d alguna forma a los que empiecen traduccion con el titulo de DELF B2 y con 5º de la EOI terminado? esque lei q ya no habia creditos de libre configuracion entonces que pasa?? se valora de alguna forma? contestad si alguien sabe algo por favor!!
Se trata de una nueva web en construcción donde encontrareis todo lo relacionado con la carrera como apuntes, libros y mucho más. Se agradece nuevas aportaciones, ¡entra y échale un vistazo!
www.estudiosingleses.eu
Copia el link y pégalo :-)
hola me gusta mucho este comentario yo tambien estoy interesada en estudiar TeI pero aun no acabo de decidirme. Supongo que tu estaras estudiandola ya ¿como te va? ¿es muy dificil? ¿dónde la estás estudiando?
hola me gusta mucho este comentario yo tambien estoy interesada en estudiar TeI pero aun no acabo de decidirme. Supongo que tu estaras estudiandola ya ¿como te va? ¿es muy dificil? ¿dónde la estás estudiando?