Grado en Lenguas Modernas - Lenguas Clásicas - Filologías: Asignaturas, Salidas y Guía Completa
Navegación
Lenguas Modernas - Lenguas Clásicas - Filologías - Contenido y salidas laborales
Para los amantes de los idiomas y la cultura, estos estudios son una opción muy atractiva. Aprenderás mucho más que idiomas. También la Historia, literatura y cultura de las lenguas que tú elijas.
Con la adaptación de las titulaciones universitarias al Proceso de Bolonia, probablemente las Filologías son las que más cambios han experimentado. Con el objetivo de hacer unos estudios más modernos y flexibles, las universidades están ofreciendo nuevos grados que permiten combinar diferentes lenguas según los intereses de los estudiantes. Estos nuevos estudios se estructuran con un maior o lengua principal que determina el título obtenido por el estudiante y un minor que permite especializarse en la lengua principal, en una lengua complementaria o en otros disciplinas no filológicas (humanísticas, sociales, jurídicas, económicas…).
Una de las principales ventajas de esta nueva estructura es poder estudiar una carrera a tu medida que combine el estudios de los idiomas que más te atraen. Para saber qué lenguas podrás estudiar debes consultarlo con las universidades que estés considerando.
Formación
Además de aprender idiomas, en estos estudios tiene una gran importancia el conocimiento de otros aspectos relacionados con las lenguas como la cultura, su literatura, su lingüística o su Historia.
Durante la carrera, se analizan textos en diferentes idiomas y se estudia la formación y evolución de cada lengua. Se hace especial énfasis en la ortografía, la sintaxis, el análisis gramatical, la fonética, la semiología, la gramática, la semántica y otros muchos aspectos lingüísticos, que incluyen por ejemplo el estudio de textos antiguos y su relación con la cultura de ese momento.
Uno de los principales problemas de los estudiantes que se deciden por el estudio de Lenguas Modernas como Inglés o Francés es que su nivel no se ajusta al requerido para superar con éxito los estudios. Es una paradoja, pero es muy frecuente. Por ello, muchos estudiantes compaginan la carrera yendo a academias de idiomas y pasando una temporada en el extranjero.
Aptitudes
Es importante disfrutar con la lectura y el aprendizaje de cualquier lengua. Igualmente, es conveniente tener buena memoria y capacidad de comprensión, y de expresión tanto oral como escrita.
Salidas laborales
En todos los casos la enseñanza es el sector que emplea a la mayor parte de los titulados, que pueden trabajar tanto en centros públicos como privados si completan su formación con un máster de formación del profesorado. También pueden trabajar en empleos relacionados con los idiomas aprendidos como corrector literario, traductor, documentalista, crítico literario, redactor o colaborador en editoriales.
Algunos titulados consiguen abrirse un hueco en un sector tan competitivo y exigente como es el de la traducción. En este campo es necesario ser flexibles y adquirir mucha experiencia, ya que compiten con los titulados en Traducción e Interpretación. Pero su principal queja no es competir con estos titulados, sino con otros muchos que no dominan realmente una segunda lengua. “Todo el mundo que chapurrea un segundo idioma, se cree traductor”, apunta Juan José Arevalillo Doval, Licenciado en Filología Inglesa. “Todos tenemos dos manos, y no todos sabemos tocar el piano... Pero parece ser que en nuestro sector vale todo”.